检索结果相关分组
按文献类别分组
报纸(383)
学位论文(238)
期刊(184)
视频(49)
会议论文(19)
图书(5)
按栏目分组
报纸 (383)
学位论文 (238)
期刊 (184)
视频 (49)
会议论文 (19)
图书 (5)
按年份分组
2015(49)
2014(337)
2013(65)
2012(82)
2010(105)
2009(46)
2008(41)
2007(20)
2005(8)
2004(8)
按来源分组
其它(288)
第九届客家方言研讨会(13)
台语研究(2)
東吳外語學報(2)
中華皮膚科醫學雜誌(1)
中国农村卫生(1)
國文天地(1)
高雄师大学报(1)
花蓮教育大學學報(綜合類)(1)
活力(1)
統治初期日本人之臺灣客學習-“廣東”“臺灣土叢誌”的
作者:羅濟立  期号:第23期 来源:東吳外語學報 年份:2014 文献类型 :期刊 关键词: 日本統治初期  客語之學習  客家話假名  四縣客家語  海陸客家語  四海話 
描述:掌握情形。 研究結果顯示,初期客的學習是一種實用目的,亦即為了進行土地調査而刊載若干相關的彙、短句和講稿供土地調査員於公務閒暇時參考。這些彙多屬専門且已死化,彙的漢字表記也和今日多所不同
客家民谚与“祖宗
作者:谭元亨  期号:第1期 来源:华南农业大学学报:社会科学版 年份:2014 文献类型 :期刊 关键词: 客家民谚  历史记忆  精神材料 
描述:客家方言在世界不少语言机构中是热门课题,在客家学中,亦为重中之重。客家民谚包含众多的信息,尚须进一步破解,它承载着整个的客家文化,也揭示着客家的历史,保持有客家的记忆,那永难磨灭的颠沛流离、艰难苦恨的历史记忆。因此,它也成了塑造一个民系的精神材料。
介紹《福州人怎样学習普通話》
作者:夢湘  期号:第9期 来源:语文学习 年份:2014 文献类型 :期刊
描述:大家都知道,汉的方言是很复杂的。和普通話差別最大的有吳方言、粵方言、客家方言、閩南方言、閩北方言等。这些方言的差別主要在音,其次是詞彙和法。尽管汉的各种方言有很大的差別,但它們都是一种民族的分支,五相之間有密切的关系。
四川客家话与亚文化圈研究
作者:程世平 张雪山  期号:第5期 来源:成都大学学报·社会科学版 年份:2014 文献类型 :期刊 关键词: 四川客家  客家话  亚文化圈 
描述:流動中無疑隱含著一個十分重要的研究課題。客家話亞文化圈的形成,是一個社會時代變遷主流文化遷移為亞文化的自然歷史過程。20世紀華華文的“巨大變化”,在於思想統一與觀念普及致使差異消彌帶來的特色
客家人:宁卖祖宗田 不卖祖宗
作者:丘立才  期号:第1期 来源:嘉应学院学报 年份:2014 文献类型 :期刊 关键词: 卖买  祖宗田  祖宗言 
描述:本文就卖和买、祖宗田和祖宗、传统和现代等问题上,从字形、字音、字义等方面,对客家人的历史和现状问题进行了一些探讨。认为在当今的世界潮流中,客家人应变被动迁徙为主动迁徙,其价值取向也应从坚持“宁卖祖宗田,不卖祖宗”,转变为“能卖祖宗田,能买祖宗田;不卖祖宗,怎保祖宗?”
中古漢詞的客家方言例證
作者:温昌衍 温美姬  期号:第1期 来源:汉语史学报 年份:2014 文献类型 :期刊 关键词: 中古漢語詞  客家方言  例證 
描述:本文爲一些中古漢提供客家方言的例證,以增强其説服力,並證明“方言佐證法”在中古漢研究中的可行性.文末分析了客家方言有不少中古漢詞的原因.
客家話“打”字法化初探
作者:邱湘雲  期号:第16期 来源:國文學誌 年份:2014 文献类型 :期刊 关键词: 客家話  語法化  方言   
描述:法化爲動作標記或虛化爲詞綴,並由詞綴與詞根融合而鑄成新詞,帶「打-」詞的各類用法顯現法化的完整過程,所形成的相關詞也豐富了漢的詞彙料庫。 本文擬從歷史學、義學及法等平面來探討客家
一九二○年台灣地名變更及其音變化
作者:李南衡  期号:第48期 来源:地理研究 年份:2014 文献类型 :期刊 关键词: 地名變更  地名語音改變  Holo音地名  客家音地名  殖民地地名 
描述:,以便瞭解台灣地名變更如何影響地名的音變化。
說詞中夾用國現象分析
作者:呂嵩雁  期号:第16期 来源:花蓮師院學報(綜合類) 年份:2014 文献类型 :期刊 关键词: 代號夾用  客家詞彙  句法詞類  語意功能  溝通功能  高階語言  低階語言 
描述:便於表達、重述、說明解、強調作用。 衡量社會變遷迅速,如果客構詞功能不能跟新名、新觀念以及典雅雋永、涵義深刻的高階接軌,未來將淪為買辦式的低階。當務之急是成立專責單位,著手整理傳統彙,並且
《客英大辭典》的客音韻特點
作者:呂嵩雁  期号:第14期 来源:花蓮師院學報 年份:2014 文献类型 :期刊 关键词: 梅縣  四縣  陸豐方言  三合元音  輕脣音  動脣音 
描述:遍。在詞彙方面,稱「鳳梨」為「番梨」、「馬鈴薯」為「荷蘭薯」、這些都是外來的鮮明標幟。在諺方面,收羅豐富,國客可以互相對照,例如:「種瓜得瓜,種豆得豆」(種麻得麻,種豆得豆)、「虎毒不食子」(惡虎唔食尾下子)。總之,《客英》內容集合了清朝晚期的音韻、詞彙,豐富的料,很值得我們分析研究。