-
舞起麒麟耍渔灯客家山歌唱起来
-
作者:暂无
来源:侨报 年份:2008 文献类型 :报纸
-
描述:
【本报深圳2月3日讯】鞭炮震天响,锣鼓喧天鸣,深圳沙头角中英街沙栏吓村的村民们热热闹闹地舞起了麒麟,吃起了九簋菜。近日,沙栏吓民间艺术团正式成立,“舞麒麟”、“渔灯舞”、“客家山歌”这些古老的民间艺术将在深圳重放异彩。
沙栏吓村民间艺术团团长吴天其向记者介绍,艺术团以“渔灯舞”、“舞麒麟”
-
“新客家民谣·中秋传情”歌词征选启事
-
作者:暂无
来源:深圳特区报 年份:2008 文献类型 :报纸
-
描述:由深圳市宣传文化部门与六区区委、区政府联合主办、由深圳市民间文艺家协会等承办的第三届深圳“客家文化节”将在今年十二月举办,为做好此次节庆的准备工作,为“客家文化节”提供创作资源,深圳市民间文艺家协会、深圳特区报文体中心、深圳广播电台音乐频率将与中央人民广播电台“华夏之声”、“神州之声”频率联合举办“
-
清溪客家節開幕 巨型麒麟現身
-
作者:暂无
来源:香港文汇报 年份:2008 文献类型 :报纸
-
描述:
11月28日晚,廣東東莞清溪鎮第三屆客家文化藝術節在清溪文化廣場開幕,東莞市委常委、宣傳部部長王道平、清溪鎮鎮委書記陳浩林、鎮長黃沛林及中國民間文藝家協會秘書長向雲駒出席了開幕式(見圖)。往後
-
举行海峡两岸定光古佛与客家民间信仰研讨会
-
作者:钟德彪
来源:闽西日报 年份:2008 文献类型 :报纸
-
描述:本报讯 昨日,由闽西客家联谊会、市政协文史和学习委共同主办的“海峡两岸定光古佛与客家民间信仰研讨会”在龙岩举行,来自海峡两岸的客家学专家学者和有关部门领导近80人参加。龙岩市政协副主席衷梅英参加研讨会开幕式。
定光古佛于北宋初年卓锡于武平县 南安岩(今岩前镇),由于这一时期正是客家民系开始形
-
中国福建(永定)土楼客家文化节隆重开幕 王志珍
-
作者:陈发胜
来源:闽西日报 年份:2008 文献类型 :报纸
-
描述:
开幕式盛况。李永安 摄
文化节开幕仪式启动。王毅 摄
本报讯 昨日,永定县湖坑镇振成楼前彩旗飘扬,锣鼓喧天,人们沉浸在福建(永定)土楼成功申报世界文化遗产的欢庆喜悦气氛
-
围龙屋建筑形态的图像学研究
-
作者:吴卫光
年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词: 建筑形态 图像学研究 围龙屋 客家民居 建筑类型
-
描述:特点的基础上,可以发现,围龙屋的装饰构成往往通过谐音、类比、同构以及一些故事情节等方式,在屋脊、山墙、槅扇、水塘、柱式等建筑构件以及其他可能出现的地方,组合出具有象征意义的图像,实现其纳吉祈福的愿望
-
中国大陆客家聚集区自然环境对区域发展的影响研究——重点对梅
-
作者:钟声宏
年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词: 自然环境 客家 梅州——龙岩——赣州客家聚集区 区域发展 区域可持续发展
-
描述:件的区域发展模式及产业结构优化。本研究取得如下结论和认识:1、中国大陆客家人居分布范围广,空间上基本上与泛珠江三角洲合作区域一致。客家人聚集区具有共同的特点:居住地理环境以山地、丘陵为主,自然生态
-
吉隆坡与沙巴州山打根客家方言词汇比较研究
-
作者:江玲玲
年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词: 马来西亚 吉隆坡 沙巴州山打根 客家词汇 词汇比较
-
描述:丰,而本文接受访问的吉隆坡及山打根客家人大多来自广东惠阳。在马来西亚,华族共有五大方言,除了客家话以外,其他的尚有福建话(闽南话)、广东话(粤语)、潮州话及海南话,而除了方言以外,华语(普通话)、英语以及马来语也是他们在国内用于和他族沟通交往的语言。本文也约略叙述了吉隆坡和山打根的发展情况,同时也介绍了两地客家人的经济活动,以及两地客家人的语言简况。 在第二章中,本文先介绍两地客话之语音系统与语音特点,再从各个方面比较研究吉隆坡与山打根客话词汇的共同性与差异性。两地客话词汇存有共同性的占大多数,而两地词汇的差异性则主要表现在构词方面,本文从语音及语素两方面对两地客话词汇构词的特点作出了初步的探讨。在语音方面,两地客话都表现了各自不同的特点,分别有词汇音节数量的差异、叠音与非叠音的形式差异以及词汇读法上的差异;而在语素方面,两地客话也分别在语素的选择、语素的顺序以及词缀方面展现了不同的形式。 虽然吉隆坡与山打根客话词汇的共同性大于差异性,然而两地客话词汇也在一些特定的人、事、物方面呈现了不相同的说法,而两地客家人在语言认知上存有差异是有关现象的其中原因。同样地,吉隆坡与山打根客话在表达一些特定的人、事、物时,尽管两地客家人都有同样的说法,然而他们也会无规律性地使用多种不同的词汇,而词汇选择的频率在两地也不全然一样。 在词汇的成分异同方面,吉隆坡与山打根客话仍然保留着部分特征词与古汉语词,然而,于此同时,两地客话也会出现不一样的保留方式,一些特征词与古汉语词的保留与否方面也出现不一致的现象。国内兄弟方言对两地客话的影响也不完全一致,其中吉隆坡客话受福建话影响较多,而山打根客话则受广东话影响较多。 另外,外族词语一马来语和英语也不同程度地影响着两地客方言词汇,使两地客话展现了各自的特色。首先,本文介绍了两地共同拥有的马英借词,当中借用方式也不同,分别有纯音译的和半音译的,而半音译中又分别有音译加类名和音译加意译的。两地客话不一定在意译的时候使用客方言,相反地会出现借用其它兄弟方言的情况。两地客话在外族词语的借用与否方面也存有差异,在借用的同时,两地都有其各自不同的表现,当中除了纯音译及半音译以外,还有省译以及语音转换的借用方式。在这些受外族词语影响的客家词汇当中,每一个词汇的借词来源也不同,有的来自马来语,有的则来自英语,这也是吉隆坡和山打根客话词汇的其中差异。 吉隆坡和山打根客家方言在日常交谈中都会运用借代词语,两地在这方面的运用情况有同也有异。另外,两地客话在本文所举的禁忌词语中表现一致。 在第三章中,本文分析了形成吉隆坡和山打根客家词汇差异的原因,其中包括了语言继承的影响、语言接触的影响以及语言认知的影响。 在结语中,本文根据调查研究所得,提出了吉隆坡与山打根客家方言词汇的内部共同性远远大于差异性,两地客话词汇在语音方面也大致相同。两地的客话特征词与古汉语词仍然保留得相当好。尽管身在多元种族的国家,然而外族词语与兄弟方言的渗入对两地客话保有本来的面貌并无影响。社会的发展情况对两地的客语词汇影响也不大。有鉴于此,在多元化的国度里,相信客家方言会继续相传下去,越加丰富及优美。
-
各地客家山歌专家吹响集结号
-
作者:暂无
来源:深圳商报 年份:2008 文献类型 :报纸
-
描述:【本报讯】(记者 何文琦)客家山歌是中华民族艺术宝库中的一颗璀璨明珠,也是我国首批非物质文化遗产保护项目。“客家山歌创新发展学术研讨会”上周末在罗湖区文化馆举行,来自北京、广州、梅州、深圳以及台湾的客家山歌专家齐集一堂,探讨客家山歌的继承、创新与发展,共议如何让客家山歌焕发新魅力。
尝试山歌交响化
-
山歌交响化赋予客家山歌新魅力
-
作者:暂无
来源:深圳特区报 年份:2008 文献类型 :报纸
-
描述:核心提示 客家山歌是中华民族艺术宝库中的一颗明珠,也是我国首批非物质文化遗产的保护项目。如何才能让这颗明珠更加璀璨、耀眼?在罗湖区委宣传部和罗湖区文联26日联合承办的“客家山歌创新发展学术研讨会”上,海峡两岸专家就客家山歌的传承与发展进行了深入研讨,大家一致认为,客家山歌是人类的共同财富,必须让其得
上页
1
2
3
...
6
7
8
...
9
10
11
下页