-
客家山歌与西北“花儿”的比较研究
-
作者:赵亮
期号:第9期
来源:北京电力高等专科学校学报(社会科学版) 年份:2014 文献类型 :期刊 关键词: 山歌 音乐形态 文化变迁
-
描述:本文对客家山歌与西北“花儿”从音乐形态和风格特征上进行比较,得出两者存在惊人的相似之处,并追根溯源,从两者的历史源流中找到理论依据,得出传统音乐跨地区远距离传播的可能性,对我们今天研究山歌具有一定的借鉴意义.
-
半山客的收养:一项跨文化的比较研究
-
作者:赵琬
期号:第2期
来源:客家研究辑刊 年份:2014 文献类型 :期刊 关键词: 跨文化比较 收养 社会制度 人类社会 社会功能 大洋洲 普遍
-
描述:收养是人类社会普遍存在的重要的社会制度,这篇文章以粤东凤凰山区的收养为例,先介绍当地半山客收养的对象、方式、动机以及社会功能,继而将它们与东大洋洲的岛屿国家的收养作跨文化比较,以便更加全面深入地解读收养。本文有两个关注点,首先是收养分别在这两个不同的社会中是如何表现的,其次是如何解释这些表现。
-
电影【一八九五】与原着《情归大地》比较
-
作者:刘玉娇
期号:第22期
来源:育达科大学报 年份:2014 文献类型 :期刊 关键词: 电影【一八九五】 《情归大地》 乙未抗日
-
描述:用最原始的刀、枪、棍、棒为武器,加上粮草不足、後继无援及
悬殊的人数比例下,仍义无反顾毫不退缩地浴血抗战,直到最後的一兵一卒,英
勇的事蹟惊天地泣鬼神。电影和小说在呈现此段历史故事的方式是很不一样的,
不管是在故事的铺陈、情节、主题乃至人物刻画等均存在蛮多的差异,这也是本
文尝试金作比较分析之处。
-
陆川客家话与普通话的语音对应规律
-
作者:李谱英
期号:第1期
来源:玉林师专学报 年份:2014 文献类型 :期刊 关键词: 客家话 普通话 语音对应规律 陆川 国际音标 客家方言 广西壮族自治区 韵母 声母 人口普查
-
描述:入的).陆川境内居民主要讲陆川客家话和陆川白话,这两种话分别是现汉语客家方言和粤方言的次方言.陆川客家话,在当地俗称新民话,也有称为“(亻崖)(ngai)”话或“勿改(mad gai)”话的,前两者命名着重取其意,后两者命名着重取其音(某些常用词的读音).讲客家话的人占全县总人数的70%以上,讲陆川白话的人一般都能兼通陆川客家
-
北部吴语毗陵小片的三个语音现象
-
作者:黄娟
期号:第26期
来源:科技咨询导报 年份:2014 文献类型 :期刊 关键词: 北部吴语 毗陵小片 语音现象
-
描述:大新镇位于北部吴语的毗陵小片,来母字读如定母的现象在江西赣方言、客家方言并不少见,但是在北部吴语却是首例。同时在毗陵小片流摄开口一等字有[-i-]介音以及[o][o]韵的[f/v]读如[h/|↓]的现象也很少能见了,但是在大新话中这三种现象仍然存在。
-
闽西客话区语音的共同点和内部差异
-
作者:林宝卿
期号:第2期
来源:语言研究 年份:2014 文献类型 :期刊 关键词: 内部差异 上杭 宁化 清流 永定 长汀话 连城 武平 西客 龙岩市
-
描述:自唐末(880年)始,受黄巢起义
-
谈英语语音学习中的反面移植问题
-
作者:锺焜茂
期号:第2期
来源:龙岩师专学报 年份:2014 文献类型 :期刊 关键词: 错读 英语语音学 闽南方言 音素 闽西地区 客家方言 辅音 音位 汉语普通话 母语
-
描述:语中不能接受,影响学习时,就成了反面移植,也称作乡音干扰。人们在学习外语时,根深蒂固的母语语言习惯总是在不同程度上帮助或干扰着正在学习
-
一九二○年台湾地名变更及其语音变化
-
作者:暂无
期号:第48期
来源:地理研究 年份:2014 文献类型 :期刊 关键词: 地名变更 地名语音改变 Holo音地名 客家音地名 殖民地地名 Place name change place name phonetic transition place name in Holo Place name in Hakka colonial place name
-
描述:一九二○年台湾地名变更及其语音变化
-
中韩祭祖礼仪比较研究
-
作者:文智成
期号:第2期
来源:客家研究辑刊 年份:2014 文献类型 :期刊 关键词: 祭祖活动 祭祀礼仪 文化比较研究 中韩 韩国人 中国人 比较视野 文化现象
-
描述:庙祭颇为普遍,个别家庭的祭祖活动(忌日祭)也能考察到,也可以说是中国文化的重要一环。
-
比较文学与台湾文学
-
作者:叶维廉
期号:第1期
来源:台湾文学研究雧刊 年份:2014 文献类型 :期刊 关键词: 不同反思的交相互照互识 根本歧异的并存 原住民文化 文学的原始风貌在汉人 日本人殖民下的亏损与重建 在地化的汉诗 复杂的情结 身心错折 纠缠记忆 理想原乡的寻索 冷战时期的镇压 文字检查的内在化 创造性的晦涩 多义性的象徵与借语 借声
-
描述:裂,開出交相感知的可能,讓我們有機會用一種文化系統的符碼法規的活動標出(而不是改變或隱蔽)另一個文化系統不同的符碼法規,這樣我們才能夠更充分地瞭解美學與權力論述以及層級的構成與拆解。在這個空隙里,不同的批評與美學的立場就可以坦誠相見,互相認識到可能的匯通與分歧的潛在領域,同時瞭解到各自作為孤立系統的理論潛能及限制,以及作為文化系統合作後互相擴展的潛能與限制。要創立一個真的開放的對話,我們必須保存文化差異間的張力。文化互流的真義是,必須是,互相擴展,互相調整,互相容納的一種活動,而這活動是在高度張力與對峙中進行推向更大圓周的瞭解。是這種文化與文化之間交相互照互識互認的開放的對話才能幫我們更完全地揭露文化與文化間爭戰共生的跡線。臺灣文學的研究也不例外。 乙篇:臺灣作為東亞的一員,作為以中文為主要表達的文學,以上揭櫫的問題自然都要考慮。但臺灣文學有其構成的獨特的歷史的線索和與中國不同的問題。首先,臺灣文化是一個多傳統的文化:原住民文化/文學,福佬文化/文學和客家文化/文學(發展了與中國文言詩既同且異的漢詩傳統),皇民化時期的文化/文學,光復後到蔣政權冷戰時期文化/文學,解嚴後文化/文學(臺灣主體意識文學)等等。每一種都經過異質爭戰的對話,在臺灣獨特的歷史下,也就是長期在殖民的情況下受到權力宰制牽制的辯證,有些音啞影滅,有些另闢途徑,其表現策略和發音方式的蛻變糾纏複雜,每每要重建當時特有的變動中而非靜態中的政治/社會心理歷史始可以透視其間爭戰共生的跡線。正因為臺灣文化/文學是多重傳統的爭戰主動對話,往往不斷受制於得勢話語的議程所左右,我們以為上面展出的種種問題裏,最重要的是保持甲篇提出的,從「空隙或斷裂」透視「眾異」交相互照互識開出來空而滿、兼收並蓄的超視覺。